|
||
|
Allemand: Wunsch (souhait), parfois Begierde (envie, convoitise) ou Lust (envie, joie, plaisir) Définition issue du "Vocabulaire de la psychanalyse"
de Laplanche et Pontalis: |
||
|
Notons que le terme allemand "Wunsch" désigne plutôt le souhait (wish en anglais), alors que le désir évoque un mouvement de concupiscence ou de convoitise rendu par "Begierde" ou "Lust". C'est dans la théorie du rêve que se dégage le plus clairement ce que Freud entend par "Wunsch", permettant ainsi de différencier celui-ci d'un certain nombre de concepts voisins. Suite à l'expérience de satisfaction "… l'image
mnésique d'une certaine perception reste associée avec la
trace mnésique de l'excitation résultant du besoin. Dès
que ce besoin survient à nouveau, il se produira, grâce à
la liaison ainsi établie, une motion psychique qui cherchera à
réinvestir l'image mnésique de cette perception et même
à évoquer cette perception, c'est à dire à
rétablir la situation de la première satisfaction: une telle
motion est ce que nous nommerons désir; la réapparition
de la perception est "l'accomplissement de désir".
|
||
|
Le désir est indissolublement lié à
des "traces mnésiques" et trouve son accomplissement dans la reproduction
hallucinatoire des perceptions devenues les signes de cette satisfaction
|
||
|
J. Lacan a recentré et remis au premier plan la
notion de désir qu'il différencie de la notion de besoin
et de la notion de demande: le désir naît de l'écart entre le besoin
et la demande; il est irréductible au besoin, car il n'est pas
dans son principe relation à un objet réel, indépendant
du sujet, mais au fantasme; il est irréductible à la demande,
en tant qu'il cherche à s'imposer sans tenir compte du langage
et de l'inconscient de l'autre, et exige d'être reconnu absolument
par lui. |
||
| Début de page | Page précédente | Page suivante |